Friday, October 06, 2006

(...) I don spik inglish

Qué desastre, recién me acaba de caer la ficha de que el mosquito dragón de Piernas Locas Crane era.. una libélula. Dragonfly.

Y recuerdo la profunda vergüenza ajena que sentí viendo un cacho de un capítulo de Third rock from the sun en el que un personaje estaba obsesionado con Jack Kerouac, y se la pasaba diciendo que Kerouac esto, Kerouac aquello.. y los malditos, no solo ignorantes sino pajeros de los traductores pusieron "Caro Wack". No alcanzó con que aparte de nombrarlo al tipo mencionaran libros y dijeran un par de veces "beatnik", minga que alguien cuyo trabajo es remplazar una frase en un idioma por una frase en otro vaya a hacer un poquito de investigación. Yo en mi puta vida leí algo de Kerouac, pero si me garparan por traducir algo haría un míiinimo esfuerzo por traducir en lugar de inventar.

Después de estas cosas, quejarse de los títulos en castellano que le ponen a las películas es como pretender un lujo.


EDIT: (de último momento antes de apretar "publish") lo del mosquito dragón se justifica. Acabo de recordar que con el chiste de que era una "dragon fly", en el dibujito el chobi largaba fuego por la boca. Si le ponían "libélula", los niños de acá nunca hubiéramos entendido un carajo.

8 comments:

Mantis said...

Yo quise leer "En el camino" de Kerouac, pero a la larga, es pesado como guiso de mosquitos dragones.

Al día de hoy, no se si Elaine de Seinfeld se llama "Benes" "Benis" o "Venice". Y buscar en un fan site me da más fiaca que leer a Kerouac.

Maurus said...

Lo de los titulos de las peliculas... debería estar prohibido!!! Es una falta de respeto...

Anonymous said...

¡Que desastre!
Yo recuerdo haber visto en más de una película traducir "Actually" por "Actualmente" :-/

Carolina said...

Mantis: Benes! O al menos eso dice Wikipedia.
Maurus: sí, la verdad es que es tristísimo. Aparte a veces cagan las películas con los títulos desastrosos que les ponen.

Eze: o pol dios o_O

xdwcuxj
(eh.. no, gracias)

Agustín said...

Lo peor de todo es, en The Shining (El resplandor, película de Kubrick -y me saco el sombrero- basada en libro de Stephen King) cuando Jack se vuelve loco y llena cientos de hojas con "All work and no play makes Jack a dull boy".
Las traducciones fueron variadisimas; subtitulos venezolanos, subtitulos mexicanos y lo peor de todo fue que los gallegos lo tradujeron como "No por mucho madrugar se amanece más temprano".

Salú!

Agustin.o said...

No, es imposible para mí leer algo así, traducido. Las aberraciones (o atentados) son increíbles.
Pero lo peor de todo es cuando doblan al español, o no?

Carolina said...

Agust(tín): Maleeesemo, no tienen vergüenza.

Agus: ¿Vos decís al español de España, que no se entiende un carajo? Acsolutamente. Yo vi Akira con doblaje al español gallego, y me la pasé rewind-play-rewind-play, subiendo el volumen, parándome al lado de la tele, porque no-se-entendía-una-mierda de lo que decían los benditos gallegos del doblaje!

qzubt
(me hizo pensar en la palabara kibutz)

Shayiko Katamari said...

Bueno, que decir de las dos cosas que mas odio a nivel cinématico: Doblajes al español, (los de gallegos directamente son basura verde) y el cambio de nombre a las peliculas..... sin irmas lejos la ultima de Samuel Jackson se llama "Snakes On Plane" y aca se llama "TERROR A BORDO".....

por otro lado me mataste con lo del mosquito dragon!!!!! que flash, nunca me habia puesto a pensar en eso!! yo creo que no te tiene que dar verguenza como pones con lo de "3rd Rocck from the sun" (que linda serie!!) pero si es que son unos turros los que hacen eso a veces.....

bueno no me acuerdo hace cuanto tiempo, cai en la cuenta de que viví engañado en que en los picapiedras había un "Pedro Picapiedra" cuando el chabon en realidad se llama "Fred Flinstone"!!! y Pablo Marmol se llama "Barney"!!!! (no recuerdo apellido), o sea entiendo que hay un juego de palabras en el nombre en ingles que seria incaptable sino cambiaban al juego de palabras de pedro picapiedra, pero bue....

lo que dice Agustin de esa tremenda peli "The Shining" ppuaajjjjj

Post a Comment